一趟布拉格之旅令我扩充视野,纠正了我的偏见!
俗话说:“读万卷书不如行万里路”。这趟布拉格之旅充分展示了这句俗语的奥妙。在穿越布拉格市中心的大街小巷时,我脑海里不断想起了这句俗语,因为亲眼目睹了这座城市的发展后,把我之前先入为主的观念全都推翻了。我坦诚,布拉格比我想象得要现代化、干净和发达。
Personally, I think that the government of the Czech Republic has done a great job in steering the country towards progress and improving the standard of living of the masses in the last 30 odd years post-Soviet Union rule.
These are 2 YouTube channels that I would highly recommend you to check out before making a trip to Prague. I really love both of their videos and I am sure you will find them inspiring and entertaining as well!
就个人而言,我认为捷克共和国政府在苏联统治后的过去三十多年里,在引导国家迈向经济发展从而提高百姓生活水平方面有着杰出的表现。
这是我强烈建议您在前往布拉格之前观看的两个 YouTube 频道。我很喜欢他们的两个视频,我相信您也会发现它们既鼓舞人心又有趣!

Another notable difference between the upbringing of Czechs and Singaporeans is the emphasis on developing a passion and life skills beyond academic achievements. Most of the groom’s friends who attended the wedding are his childhood pals who are part of the Scout community. The groom’s father was an active member of the local Scout community and they would go camping as a family with these friends since the groom was 6 years old. I can’t help feeling envious that the groom grew up in the Czech Republic where there are more mountainous terrains than Singapore. As a result of this exposure, the groom is usually the one who plans camping trips for the couple who are currently residing in Australia. When he visited Singapore, he was amused to see people camping in West Coast Park with a Macdonald’s outlet just a stone’s throw away.
Personally. I would love to spend more time hiking and camping in the wild but I am not surrounded by like-minded people right now. I believe I would if I continue to seek out this dream. While the groom was an active member of the Scout, his younger brother was enrolled in a dance school when he was 6-year-old. Today, his younger brother is a professional and competitive dancer who proclaimed to me that he dances at least 3 times a week. I believe these life skills served them well into their adulthoods and helped them build friendships that would probably last for lives.
My trip to Prague certainly exceeded my expectations and broke down all my preconceived notions of the city. I am planning to make another trip back to Prague next year with my parents. I would like to show them this wonderful city which is paradoxically old and modern at the same time.
与新加坡孩子相比,捷克孩子的童年注重孩子的全面身心发展。因为地理环境,比起新加坡的孩子,捷克的孩子有更多与大自然接触的机会。大多数参加婚礼的宾客,都是新郎儿时的伙伴。他们是童子军的成员。新郎的父亲是当地童军社区的活跃成员,自六岁起,新郎就和这些朋友全家一起去露营。我不禁有点羡慕新郎在捷克长大,让他有机会与大自然接触。
同时,新郎的弟弟六岁时,开始学习舞蹈。今天,他的弟弟是一位专业的舞者。他向我宣称他每周至少会练习舞步三次。由此可见,捷克的父母比较注重培养生活情趣与技能,而一般地新加坡父母相比下,还是比较强调学术成就。
这趟布拉格之旅,超乎了我的想象,令我难忘。我计划明年和父母再次回到布拉格。我想与父母分享这座既古老又现代的美丽城市。
